★-必须,☆-可选

1. 语言

★ 语言文本;

☆ 不同语言的单复数、大小数、0等处理规则过于复杂,尽可能规避动态处理这类问题,但在翻译时需要注意首字母大小写带来的含义差异,例如:中国China和瓷器china;

☆ 书写方向,及引申符号含义。大部分语言是从左往右写,少量语言从右往左(RTL,Right To Left)写,文本需要重新排版,使向右对齐,例如:阿拉伯语、波斯语、希伯来语等,此类国家左箭头←代表前进,右箭头→代表后退,涉及方向的图标需要进行镜像处理,不涉及的比如时钟等无需镜像;

☆ 图标、图片的选择,需要符合当地习惯,例如:美国的邮箱形状与其他国家不同;

☆ 标点的使用方法,以及换行时的标点位置,例如:西班牙文中的叹号和问号需要前后使用,¡Hola!和¿Qué edad tienes?

☆ 少用、慎用斜体、粗体、下划线等样式,前端展示时,并非每种字体都包含粗体和斜体;

☆ 音频文件;

☆ 视频字幕;

2. 文化

★ 图片和颜色,牵涉到尊重和文化适宜,例如:印度教中的卍和纳粹的卐,美国股市和中国股市的涨跌颜色相反;

★ 政府给定的编码,例如:身份证/护照编号;

★ 电话号码、国际邮递区号、地址的校验规则;

★ 货币符号;

☆ 度量衡,例如:国际单位制(米、千克、秒等)和美式英制(英里、英寸、加仑、盎司等);

☆ 纸张大小带来的文档打印适配问题;

3. 书写习惯

★ 统一使用UTC时钟或Unix时间戳进行后台运算,由前端获取用户所在时区后格式化并展示,需要注意夏令时的影响;

★ 日期和时间的格式,例如:中国时间格式是yyyy-mm-dd,英国是dd/mm/yyyy,美国是mm/dd/yyyy;